|
|
|
|
|
|
Las traducciones incorrectas, inexactas o deficientes de contratos, instrucciones de uso, documentos, descripciones de productos, páginas web o programas de software, por poner algunos ejemplos, pueden costarle mucho dinero tanto a empresas como a particulares. Incluso de forma indirecta, a través del daño infligido a la imagen corporativa, el número de pedidos puede disminuir, ya que la confianza de los clientes en los productos, personal y servicios de la empresa en cuestión se ve socavada.
Unas traducciones correctas y esmeradas, realizadas por traductores titulados profesionales, ahorran esos problemas y ayudan a su empresa en su andadura internacional. Cuando el contenido, la forma y el estilo del original se reproducen con precisión, se evitan malentendidos de comunicación. Si quiere ofrecer una buena imagen en sus mercados objetivo, ya sean de Europa o de otras partes del mundo, contar con un servicio de traducción profesional es fundamental. |
|
|